ঢাকাতে আসার পরে অনেক নতুন কিছু দেখেছি, শুনেছি ,শিখেছি। তবে শিখতে পারি নি আজও একটি ভাষার রীতি।”কি কইছস?” ”কেমন আছস?”এটি বাংলা ভাষার কোন্ রীতি তা নিয়ে বিশেষজ্ঞরা ভাববেন। তবে আমার এটি ভাল লাগে না।আর যখন শিক্ষিত মানুষের মুখে শুনি, তখন তো না..ই।
আর একটি শব্দ। সেটি হলো ”জামাই।”
ছোট বেলা হতে জামাই ষষ্ঠি শুনে এসেছি আর পাড়াতে কোন মেয়ে তার স্বামী সহ বাবার বাড়ী বেড়াতে এলে অমুকের জামাই এসেছে বলে পাড়াতে রোল উঠতো।
এখান থেকেই বুঝে নিয়েছি যে, মেয়ে অর্থাত কন্যার স্বামীকে জামাই বা জামাতা বলে।
ঢাকাতে আসার পর শুনতে পেলাম মহিলা মহলের গল্পে আমার জামাই মানে আমার স্বামীকে বোঝানো হয়েছে।
ছোট বেলায় মায়েদের মুখে স্বামী বোঝাতে বলতে শুনেছি , “আমাদের উনি।” তারপর একটু শিক্ষিত মহলে বলতো, “ আমার সাহেব। ”
কিন্তু মেয়ের স্বামীকে জামাই বলার স্থলে নিজের স্বামীকে জামাই শুনতে আমার কাছে খুবই কুরুচিকর মনে হতো। না পেরে একদিন অভিধান খুলে বসলাম। দেখি আমিই ঠিক। সেখানে আছে জামাই= /বিশেষ্য পদ/ কন্যা বা কন্যাস্থানীয়া স্ত্রীলোকের স্বামী। এবং এখান থেকেই জামাই ষষ্ঠি ঠাকুর জামাই, ভাগ্নি জামাই প্রভৃতি জামাই সংক্রান্ত শব্দের উতপত্তি।