~ রুমির কবিতা অনুবাদ জুবেরী
১৯ শে ডিসেম্বর, ২০১২ বিকাল ৪:১৯
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
Both light and shadow are the dance of Love.
~Rumi
আলো এবং ছায়ার সবই প্রেমেরই নাচন.
~ রুমির
অনুবাদ জুবেরী

এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
লিখেছেন
রাবব১৯৭১, ১৩ ই এপ্রিল, ২০২৫ রাত ৯:৩০
প্যালেস্টাইনিদের উপর চলমান নিপীড়ন নিঃসন্দেহে বিশ্ব বিবেককে নাড়া দেয়। তবে শুধু ইসরায়েল নয়, হামাসও এই সহিংসতার জন্য দায়ী। বিনা উসকানিতে নিরপরাধ ইসরায়েলি নাগরিকদের হত্যা ও অপহরণ কোনোভাবেই... ...বাকিটুকু পড়ুন

ষড়ঋপু: হিংসা পর্ব
খুলনার আকাশে তখন সন্ধ্যার ছায়া নামে। রূপসা নদীর তীরে বসে থাকা আর্য অনিরুদ্ধের চোখে এক অদ্ভুত ধরণির হাহাকার। সে স্থির, অথচ ভিতরে উথালপাথাল এক দ্বন্দ্বের...
...বাকিটুকু পড়ুনসেদিন দেখলাম চট্টগ্রাম বিশ্ববিদ্যালয়ের ভিসি দুই নং গেইটে দাঁড়িয়ে আছে। ড্রাইভার আর কার সাথে যেনো কথা বলতেছে। আগের ভিসি কিংবা প্রোভিসি হলে চামচারা এতক্ষণে তার জুতো কান্ধে নিয়ে ফেলতো ।
কারণ... ...বাকিটুকু পড়ুন
লিখেছেন
মুনতাসির, ১৪ ই এপ্রিল, ২০২৫ সকাল ৭:৫১

ছবি টি সফিকুল আলম কিরন ভাইয়ের তোলা।
আজ পহেলা বৈশাখ মানেই শহরের রাস্তায় মুখোশ, কাগজের ঘোড়া, আর লাল-সাদা শাড়ির বাহার। তার নাম—মঙ্গল শোভাযাত্রা। জাতিসংঘ স্বীকৃত, উৎসবমুখর, মিডিয়ায় আলোচিত। কিন্তু...
...বাকিটুকু পড়ুন