১. অনেকদিন আগে হানিফ সংকেত-এর অডিও এ্যালবাম 'চিন্তাই ছিনতাই'-এ শুনেছিলাম এক ছাগল বিশেষজ্ঞের সাক্ষাৎকার। সাক্ষাৎকারের শেষ দিকে বিশেষজ্ঞকে বলা হয়েছিল একটা গান গাইতে। তিনি বললেন ইংরেজি(ইংলিশ -এর বাংলা) গান গাইবেন। প্রশ্নকর্তা জিজ্ঞেস করলেন, ইংরেজি কেন? বিশেষজ্ঞের জবাব ছিল, বাঙালী ছাগলেরা ইংলিশ গান পছন্দ করে বেশী!...
২. স্কুলে প্রথম প্রথম কিছু ইংরেজি শব্দের উচ্চারণ আমার ভুল হত। ওভাবেই শিখতাম শব্দগুলো। পরে আস্তে আস্তে ঠিক হয়। যেমন - পেটিয়েন্ট(পেশেন্ট - patient), বুজিনেস (বিজনেস - business), রাইটেন(রিটেন - written) ইত্যাদি। কোমল মনে তখন প্রশ্ন আসতো এ ধরনের কেন ইংরেজি বানানগুলো? এগুলো তো মনে রাখাও কষ্ট! এখন তো কম্পিউটরে রাইট ক্লিক করে বানান শুদ্ধ করা যায়, তখন তো তাও ছিল না। mother, Monday, future, color, island, monkey, business, patience, xerox- এরকম হাজার হাজার শব্দ পাওয়া যাবে ইংরেজিতে যা ইংরেজিকে দিয়েছে এক অনন্য মাত্রা। এক বড় ভাই(ইংরেজিতে দক্ষ) একবার বলেছিলেন, আটলান্টিকের তলা খুঁজে পাওয়া যাবে, তবে ইংরেজির নয়!...
৩. খবরে এসেছে পাঁচ জেলার নামের ইংরেজি বানানের পরিবর্তন হয়েছে। জেলাগুলো হল - চট্টগ্রাম, যশোর, বগুড়া, কুমিল্লা, বরিশাল। এটা নাকি করা হয়েছে বাংলা নামের সঙ্গে সামঞ্জস্যতা আনতে। আসলে ইংরেজি বানানগুলো ইংরেজদেরই দেয়া যা নিয়ে কারো কোন সমস্যাই ছিল না। আর বাংলার সাথে যদি সামঞ্জস্যই আনবে তাহলে ঝিনাইদহ(jhenaidah), ময়মনসিংহ(mymensingh), সিলেট(sylhet), লক্ষ্মীপুর(lakshmipur) কেন বাদ পড়ল? হয়তো পরবর্তীতে এগুলোও করবে। এভাবে কি আরো যেসব নামের বাংলিশ বানানে ব্যতিক্রম আছে তাও পরিবর্তন করা হবে? সরকারের কাজের এত অভাব পড়ে গেল? আভ্যন্তরীণ ও আন্তর্জাতিক সমস্যাগুলোর কথা নাই বা বললাম...
৪. তর্কের খাতিরে মেনে নিলেও যে নতুন বানান দেয়া হয়েছে তাও সঠিক হয়নি। অবাক লাগছে ২৫ বছর আগের নিয়োগ প্রাপ্ত আমলা/সচিবরাও কি প্রশ্নফাঁস জেনারেশনের মত পাস করেছেন কিনা! কারণ, chattogram, barishal, jashore-এর 'অ'-এর ক্ষেত্রে 'a' দেয়া হয়েছে অথচ bogura-এর ক্ষেত্রে'o' দেয়া হয়েছে । Cumilla-এর ক্ষেত্রে 'k' দিলে লজ্জা লাগত তাই দেয়নি মনে হয়! so mean, so lame, rubbish, totally rubbish...
সর্বশেষ এডিট : ০৩ রা এপ্রিল, ২০১৮ রাত ১১:২১