ভার্জিনিয়া উলফ (Virginia Woolf)
- এটা মারাত্মক একটা ব্যাপার যদি একজন পুরুষ বা নারী খাঁটি এবং সহজ হয় ; একজনকে অবশ্যই হতে হবে পুরুষালি নারী অথবা মেয়েলি পুরুষ ।
- এই আত্মা, অথবা আমাদের ভিতরের জীবন, কোনভাবেই আমাদের বাইরের জীবনের সাথে সম্মত হতে পারে না । যদি একজন মেয়ে নিজে কি ভাবছে সেটা জিজ্ঞাসা করার সাহস কেউ রাখে , সবসময় সে অন্য মানুষ যা বলে তার খুব বিপরীতটাই বলবে ।
- যদি আপনার নিজের সম্পর্কে সত্য বলতে না পারেন আপনি অন্য ব্যক্তিদের সম্পর্কে এটি বলতে পারেন না ।
- আমি ভাবি বাইরে আবদ্ধ থাকা কত অপ্রীতিকর ; এবং আমি ভাবি এটা তারচেয়েও খারাপ, হয়ত, নিজের ভিতরে আবদ্ধ থাকা ।
যতক্ষণ একটি মেয়ে অত্যাচারিত এবং অসহায়, যখনই সে দুর্বল এবং যখন তার দুঃসময়, ততক্ষণই তার জন্য মায়া জাগে, ততক্ষণই তাকে ভাল লাগে। আর যখনই মেয়েটি আর অসহায় নয়, অত্যাচারিত নয়, যখনই সে মেরুদণ্ড শক্ত করে দাঁড়ায়, নিজের অধিকার প্রতিষ্ঠা করে, নিজের শরীরের এবং মনের স্বাধীনতার জন্য সমাজের নষ্ট নিয়মগুলো ভাঙে, তখন তাকে আর ভাল লাগে না, বরং তার প্রতি ঘৃণা জন্মে । - তসলিমা নাসরিন
আপনার অধিকারের সপক্ষে দাঁড়ানোর সৌন্দর্য হচ্ছে অন্যরা আপনাকে দাঁড়াতে দেখবে এবং নিজেরাও দাঁড়াবে । - কাসান্দ্রা ডাফি ( Cassandra Duffy )
স্বাধীনতা সর্বদা এবং একচেটিয়াভাবে স্বাধীনতা তার জন্য যে ভিন্নভাবে চিন্তা করে । - রোজা লুক্সেমবার্গ (Rosa Luxemburg)
নারীবাদকে ঘৃণা করা হয় কারন নারীরা ঘৃণিত । নারীবাদ বিরোধিতা স্ত্রী - বিদ্বেষের প্রত্যক্ষ অভিব্যক্তি ; এটা নারীদের ঘৃণার রাজনৈতিক প্রতিরক্ষা । - আন্দ্রেয়া ডরকিন (Andrea Dworkin)
নারী জন্ম নেয় না, তাকে তৈরি করা হয় । এই নির্মানের পক্রিয়ায় তার মনুষ্যত্ব ধ্বংস করা হয় । সে হয়ে ওঠে এটার প্রতীক, ওটার প্রতীক ; পৃথিবীর মা, মহাবিশ্বের বেশ্যা ; কিন্তু সে কখনই নিজ হয়ে ওঠেনা কারন সেটা তার জন্য নিষিদ্ধ - আন্দ্রেয়া ডরকিন (Andrea Dworkin)
সমাপ্তি বাদ দিন । পাণ্ডুলিপি সংশোধন করুন । তার ( মেয়েটির ) স্বপ্ন মানুষ একটি মেয়ে । - জুলি অ্যান পিটারস (Julie Anne peters)
আমি মনে করি ঈশ্বর একটি অনুভূতিহীন সত্তা কারন তিনি আমাকে নারীপ্রেমী বানান নি । আমি আমার পুরুষদের প্রতি যৌন আগ্রহ দ্বারা গভীরভাবে হতাশ - দিয়ামান্দা গালাস (Diamanda Galas)
সত্যিকার নারীবাদ একটি নারীপ্রেমী চেতনা থেকেই আসে যদিওবা নারীটি কখনো কোন নারীর সাথে বিছানায় যাক বা না যাক । - অদ্রে লরদে (Audre Lorde)
প্রথম কেউ সুখানুভব দেবার উদ্দেশ্য আমাকে ছুঁয়েছিল, আমি প্রেমে পড়ে গিয়েছিলাম . . ব্যক্তিটির প্রতি নয় , বরঞ্চ সেই স্পর্শটি বা কর্মটির প্রতিই ।
- ফিওনা যেদ্দি (Fiona Zedde)
আমাদের কেউ কল্পনা করেনি ।
আমরা গাছের মত বাঁচতে চাই,
গন্ধকপূর্ণ বায়ু মাধ্যমে গনগনে স্ফুলিঙ্গের মত,
তিলকিত খুঁত সঙ্গে নিয়ে, এখনও উচ্ছাসে উদীয়মান,
আমাদের পশু আবেগ এই শহরে প্রোথিত ।
- অ্যাড্রিয়েন রিচ (Adrienne Rich)
তার স্তন মুক্তো ছড়ানোর জন্য উপযুক্ত,
কিন্তু আমি ডুবুরি ছিলাম কই ..
তার ভুরু সিংহাসনের জন্য উপযুক্ত
কিন্তু আমি একটি শিখাও নই ।
তার হৃদয় একটি বাড়ির জন্য উপযুক্ত ..
আমি - একটি চড়ুই - সেখানে নির্মাণকাজে যুক্ত
মিষ্টি আঙুল এবং চক্রজাল
আমার অনাদি আবাসস্থল ।
- এমিলি ডিকিনসন (Emily Dickinson) "Her breast is fit for pearls"
স্বর্ণবর্ণ মাথায় স্বর্ণাভ টায়রা,
যেন এক নীড়ে দুটি পায়রা
একে অন্যের ডানার ভাঁজে মিশে,
তারা তাদের পর্দাবিছানায় মেশে:
যেমন একই বৃন্তে দুটি ফুল
যেমন নতুন ঝরা তুষারের দুটি থাক,
যেমন গজদন্তের দুটি সাদা তরবারি
প্রতাপশালী রাজাদের জন্য স্বর্ণের সঙ্গ.
চন্দ্র এবং তারা তাদের দৃষ্টির অঙ্গ,
বাতাস শোনায় ঘুমপাড়ানি গান,
পেঁচারা জানায় রাতের অভিমান,
একটি বাদুড়ও ইতস্তত ওড়ে না
নীড় ঘিরে তাদের চক্রাকার নিশানা:
গাল থেকে গালে এবং বুক থেকে বুকে
আবদ্ধ একসাথে মনের ঠিকানা ।
- ক্রিস্টিনা রসেটি (Christina Rosetti) "Laura and Lizzie Asleep"
আমি রুপালি এবং যথার্থ । আমার কোন কুসংস্কার নেই ।
যাই দেখি গিলে ফেলি অনবরত
যেমন এটি হয়, ভালবাসা অথবা ঘৃণায় অকুয়াশাকৃত ।
আমি নিষ্ঠুর নই, শুধু সত্যের অমৃত,
ক্ষুদ্র ঈশ্বরের চোখ, চতুর্মাত্রিক খেয়াল ।
বেশিরভাগ সময়ে আমাকে মগ্ন করেছে বিপরীত দেয়াল ।
গোলাপী এটা, ক্ষুদ্র দাগের সাথে, দেখছি আমি কত সময় ধরে
মনে হয় এটা আমার হৃদয়ের একটি অংশ । কিন্তু এটা ঝিকমিক করে ।
মুখ এবং অন্ধকার আমাদের পৃথক করে যায় বারে বারে ।
এখন আমি একটি হ্রদ । আমাতে বিনীত হয়েছে এক নারী,
সব অনুভুতি হাতড়াই তবু তাকে কি ছুঁতে পারি ।
তারপর মেয়েটি দেখে মিথ্যাবাদী, মোমবাতি অথবা চন্দ্রদেবী ।
আমি তাকে ফিরে দেখি, বিশ্বস্ত প্রতিফলন ।
সে আমাকে পুরষ্কার দেয় অশ্রুজল আর হাতের বিচলন ।
আমি তার গুরুত্বপূর্ণ কেউ । সে আসে আর যায় ।
প্রত্যেক সকালে এটি তার মুখ যা অন্ধকারকে নাড়ায় ।
আমার মাঝে সে এক যুবতীকে নিমগ্ন করেছে, এবং এক বৃদ্ধার দুঃখ যত
দিনের পর দিন তার দিকে ধেয়ে আসে, একটি ভয়ানক মাছের মত ।
- সিলভিয়া প্লাথ (Sylvia Plath) " Mirror "
বাজারব্যাবস্থার শ্মশানে তারা জমা করে শুষ্ক কাঠির থোড় ।
ছায়াদের জমাট ঘনত্ব দারিদ্র্যের আচ্ছাদন । আমার বসতঘর
নিজস্ব মোমের প্রতিকৃতি টি, একটি পুতুল শরীর ।
অসুস্থতার শুরু এইখানে: আমি নিশানাফলক জাদুকরী তীরে ।
পাপের অবাধ গলাধঃকরণ শুধু শয়তানই পারে ।
লাল পাতাদের মাসে আমি উঠে যাই আগুনবিছানার শিয়রে ।
অন্ধকারকে দোষারোপ করা সহজ; একটি দরজার মুখ,
ভাঁড়ারঘরের তলপেট । আমার স্ফুলিঙ্গকে তারা করেছে দুষিত ।
এক কৃষ্ণ- ঝলক রমণীর খাঁচায় বন্দি এই শুকপাখি ।
আহা মৃতদের কি টানাটানা আঁখি !
এক কেশবতী প্রেতের প্রগাঢ় অন্তরঙ্গতায় ।
ঠোঁট থেকে চক্রাকারে ধোঁয়া ওড়ে পাত্রের শূন্যতায় ।
আমি সামান্য একজন, কোন কিছুই হবে না আমার দুষ্কর্মের বলি
যদি আমি না নড়ি, কিছু নড়বে না, কিছু পড়বে না, তাই বলি,
প্রচ্ছদপটের নিচে বসে, শস্য ধানের মত জড় এবং ক্ষুদ্রকায় ।
তারা আগুন উসকে দ্যায়, ঘণ্টার পর ঘণ্টা বাজায় ।
আমার ছোট শুভ্র সাথিরা, আমরা শর্করায় সম্পূর্ণ । আমরা বেড়ে উঠি ।
বেদনায় শুরু । লাল জিহ্বাগুলি শেখাবে সত্যের কলকাঠি ।
পোকাদের মা, কেবল তোমার হাত ছেড়ে পালাব, উড়ব;
মোমবাতির মুখ ঘিরে একটি অগ্নিপ্রেমী মথের মত উড়ে যাব ।
আমার আকৃতি ফিরিয়ে দাও । দিনগুলি নিতে চাই হাতের মুঠোয় ।
আমি ধুলোর সঙ্গে মিলিত হব পাথরের ছায়ায় ।
আমার গোড়ালিদ্বয় জ্বলজ্বল করে । উরুতে উঠে আসে জ্বলন্ত আগুন ।
আমি হারিয়ে গেছি, হারিয়ে গেছি, সব নিয়ে গেছে এই আলোর আবরন ।
-সিলভিয়া প্লাথ (Sylvia Plath 1932-63) "Witch Burning"
গোলাপী বা ফ্যাকাশে সে কোনটাই না ,
এবং সে কখনো আমার হবে না ;
সে তার হাতকে জেনেছে রুপকথায়,
এবং তার মুখ ভাসে ভালবাসায় ।
এত চুল তার ছিল কি প্রয়োজন ;
সূর্যালোকে আমার অভিশাপের আয়োজন ।
এবং তার কণ্ঠ রঙ্গিন পুঁতির পংক্তিমালা ,
বা সমুদ্রের পানে ভীরু ভীরু পথচলা ।
সে আমাকে ভালবাসে যতটা সে পারে ,
এবং আমার পথে থেমেছে তার পথের সীমানা ;
কিন্তু সে কোন মানুষের জন্য তৈরি হয়নি ,
এবং সে কখনো আমার হবে না ।
- Edna St. Vincent Millay "Witch-Wife" From Renascenc
আমি ভালোবাসি তোমার গ্রীবা, এত সুবাসিত, সুদর্শন ,
গিরিখাতে মৃদু হৃদয়ধ্বনির সামান্য স্পন্দন ;
তোমার লাজুক ভ্রুযুগল বাতাসে জিজ্ঞাসা ছড়ায় ;
আমি ভালোবাসি তোমার চুলের ছায়ায় ।
আমি ভালোবাসি তোমার আগুনে পোড়া গজদন্ত ত্বকের মসৃণতা ;
তোমার ছোট ছোট আঙ্গুল সাবলীল ভঙ্গুর ;
তোমার লতানো টোলের ভিতর বাহির ;
আমি ভালোবাসি তোমার চিবুকের নম্রতা ।
আমি ভালোবাসি তোমার নৃত্যকথন, তোমার উদ্দীপন ;
তোমার উড়ন্ত ইঙ্গিত, সদ্যধৃত ক্রন্দন ;
আমি প্রকৃতিস্থ নই, নই জ্ঞান বিশ্বাসী ,
ঈশ্বর! কিভাবে আমি তোমার দৃষ্টি ভালোবাসি !
- এঞ্জেলিনা ওয়েড গ্রিমকে (Angelina Weld Grimke) "You"
তোমার শুকনোপাতা শরীর
তোমার নারীত্ব এবং প্রবাল ঘেরের অলঙ্কার
যেন ছিল তারা এক স্বর্গীয় সহচর
ঠিকানা তাদের স্বর্গের সবুজ শহর ।
তুমি একটুকরো হাসো যখন আমরা কাছে আসি,
এবং আমি বাকরুদ্ধ আর প্রতিটি শব্দই ভুলে বসি ।
অনেককাল ধরে তুমি ফুল কুড়িয়েছ,
বাঁশবনের আড়ালে লকলকিয়ে ছুটেছ,
তোমার সবুজ হাতা দুটি ক্রমাগত ঠান্ডা হয়,
তোমার নির্জন উপত্যকায় ;
কল্পনায় ভাবি তোমাকে এক একাকী ছায়ায়,
একটি মেয়ের মাঝে রহস্যপূর্ণ চিন্তার আশ্রয় ।
তুমি সুগন্ধি বাতির মত উদ্ভাসিত
জমায়েতমান ছায়াদের ভিড়ে,
আমরা অমৃতের পেয়ালায় খেলা করি
একে অপরের কবিতায় মুগ্ধতার কুঁড়ি ।
তারপর ত্তুমি গাও 'দখিনের পুরনো নদীর গান'
হৃদয় ভাঙে দুঃখী পক্তিমালার বান, তারপরি
আঁকি একে অপরের ভ্রুযুগলে সুন্দরের ফুলঝুরি
আমি চাই তুমি শুধু আমার হও -
তোমার নষ্ট নারী দেহ
এবং তোমার প্রতিশ্রুত হৃদয় ।
আহ বসন্ত ।
পাঁচটি হ্রদ পাঁচরকম কুয়াশায় আবৃত ।
প্রিয়তমা, বলোতো কিনব তোমার ঠোঁটের মত রক্তিম নাও
এবং তোমাকে ভাসিয়ে নিয়ে যেতে দাও ।
-Wu Tsao 'For the Courtesan Ch'ing Lin'