আকাশলীনা
জীবনানন্দ দাশ
-------------------
________________
( বরিশাইল্লা ভার্সন )
________________
সুরঞ্জনা তুমি হোম্মে যাইও না,
ওই ছেড়ার লগে কতা কইও না;
ফিররা আহো সুরঞ্জনা;
নক্ষত্রের রূপালি আগুন ভরা রাইতে;
ফিইররা আহো এই মাডে,ঢেউ-এ
ফিইররা আহো মোর হৃদয়ে;
দূর গোনে দূরে আরো দূরে
ছেড়ার লগে তুমি আর যাইও না।
কী কতা হ্যাঁর লগে
আকাশের উফরে আকাশ,
মাডির লাহান তুমি আইজ
হ্যাঁর প্রেম ঘাস হইয়া আহে।
সুরঞ্জনা,
তোমার হৃদয়ে আইজ ঘাস,
আকাশের উফরে আকাশ,
বাতাসের উফরে বাতাস !
-----------------------------------------
অনুবাদান্তেঃ ব্লগার একজন আরমান।
তোমায় আমি
– জীবনানন্দ দাশ
-------------------
________________
(বরিশাইল্লা ভার্সন)
________________
তোমারে মুই দেকছেলাম বইল্লা
তুমি মোর পদ্মপাতা হইলা
শিশির কণার লাহান শূইন্যে ঘুইররা
হুনছিলাম পদ্মচিডি আছে অনেক দূরে
খুইজ্জা খুইজ্জা পাইলাম তারে হ্যাস কালে।
নদী সাগর কোম্মে চলে বইয়া
পদ্মপাতায় পানির ফোডা হইয়া
জানি না কিচ্ছু-দেহি না কিচ্ছু আর
এত্তদিনে মিল হইছে তোমার আর মোর
পদ্মপাতার বুকের ভিতরে আইয়া।
তোমারে ভালবাসছি মুই, হেইর লেইজ্ঞা
শিশির হইয়া থাকতে যে ভয় পাই,
তোমার কোলে জলের ফোডা পাইতে
চাই যে তোমার মধ্যে মিসসা যাইতে
শরীর যেই রহম মনের লগে মেশে।
জানি মুই তুমি থাকপা-মোর হইয়া ক্ষয়
পদ্মপাতা এউক্কা শুদু পানির ফোডা না।
এই আছে নাই-এই আছে নাই-জীবন চঞ্চল;
হ্যা তাকাইতেই ফুরাইয়া যায় রে পদ্মপাতার পানি
বুজ্জি মুই তোমারে ভালোবাইসসা।
-----------------------------------------
অনুবাদান্তেঃ ব্লগার একজন আরমান।
উৎসর্গঃ
লোনলি ফাইটার
কাল্পনিক_ভালোবাসা
তামিম ইবনে আমান
জনৈক গণ্ডমূর্খ
আমিনুর রহমান
রাইসুল সাগর
বনলতা মুনিয়া
এক্সট্রাটেরেস্ট্রিয়াল স্বর্ণা
নেংটি ইদুর
নিয়েল ( হিমু )
রিমন রনবীর
দায়িত্ববান নাগরিক
বোকা ডাকু
মাহমুদুল হাসান কায়রো
আবুশিথি
আশিক মাসুম
আর বীর যোদ্ধা ঘুড্ডির পাইলটকে।
নোয়াখালী'র একটা অনুবাদ কবিতা পড়লাম। সেখানে মজাও করলাম।
তাই আমার অনুবাদ করা দুইটা পছন্দের কবিতা দিলাম।