আজ কিছুতেই যায় না মনের ভার, যায় না। তাই ভাবলাম কিছু কবিতা অনুবাদ করি। প্রথমে কাহলীল জিবরানের বহুল পঠিত আর বহুল অনূদিত এবাউট চিল্ড্রেন।
"সন্তানদের,যাদের নিজের বলে ভাবছ তারা তোমার নিজের নয়
জীবনের জন্য জীবনের আকুলতাই নিয়ে এসেছে এই পুত্রকে, এই কন্যাকে
তারা তোমার মধ্য থেকেই এসেছে, তবু তাদের তুমি আননি
তারা রয়েছে তোমার সাথে সাথে তবু তারা তোমার নিজস্ব নয়
তোমার ভালবাসা তাদের দিতে পার তবু তোমার ভাবনা তাদের দিতে যেও না
কারণ তাদের নিজের ভাবনা আছে
তাদের অস্তিতত্বের নাগাল তুমি পাও, তবু তাদের আত্মার নাগাল পাও না
তাদের আত্মা রয়েছে যে ভাবিকালে, স্বপ্নেও তুমি সেখানে পৌঁছাতে পারবে না
তাদের বোঝার চেষ্টা করতে পার তবু তাদের তোমার মত করতে যেওনা
জীবন কি পেছনে ফেরে, গতকাল কি আর আজ ফিরে আসে
জীবন্ত তীর তোমার সন্তানেরা, ছুটে যাবে ধনুক তোমাকে ছেড়ে
অসীমের পথে তারা ছুটে যাবে, এক তীরন্দাজ স্থিরলক্ষ্যে তোমায় নত করবে, সবলে ছুঁড়ে দেবে তার তীর
অতএব আনত হও সানন্দে, সেই তীরন্দাজের হাতে
কারন তীরন্দাজ দেখতে ভালবাসেন দূরগামী তীর,
আর সুস্থির ধনুক।"
আমি যদি হই ধনুক, আমি তীরন্দাজের সকল ইচ্ছায় আত্মসমর্পণকারী হতে চাই। তাই তীররূপী আমার সন্তান জীবনের প্রয়োজনে যখন দূরে চলে যায় তখন আমার একথা ভেবে সুস্থির থাকতেই হবে যে, আমার সকল কাজের নিয়ন্তা এটাই চান।
এবার Ray Hansel এর কবিতার অনুবাদ।
কন্যার বিদায়বেলায়
যদিও যাচ্ছে কন্যা আমার
বাড়ী ছেড়ে বহুদূরে
অনুভব করি প্রতিখন তাকে
সারাটা হৃদয় জুড়ে।
ভুল আর ঠিক চিনিয়েছি তাকে
শিখিয়েছি বার বার
প্রতিটা দিনের নানা ঘটনায়
কি করা উচিত তার।
সবার উপরে, জানুক সে নিয়ত
আছে তার এক ঠাঁই
যখনই চাইবে ফিরতে সে পারে
সহজে সর্বদাই।
নাইবা রইল এখানে সে আজ
তার যে এখানে স্থান,
দয়া মায়া ভালবাসা ঘেরা
জুড়াতে ক্লান্ত প্রান।
মন যদি যায় সংশয়ে ভরে
অবসাদ আসে দেহে
জানবে মায়ের দু'হাত বাড়ানো
তার তরে অতি স্নেহে।
চলে যেতে দিতে মন চায় নাতো
তবু যেতে দিতে হয়
ভরসা আমার রয়েছে অনেক
পারবে সে নিশ্চয়।
জীবনের পথে এগিয়ে চলবে
দৃঢ় প্রত্যয়ী পায়
ছোট্ট মেয়েটি আর ছোট নেই
মেনে নেয়া বড় দায়।
কন্যা তো জানে আমার ভাবনা
সদা ঘিরে আছে তাকে
প্রয়োজন হলে, ডাকলেই পরে
পাশে পেয়ে যাবে মাকে।
আশাকরি তার আছে প্রত্যয়
আমি তার চিরসাথী
কঠিন সময়ে চাইবে যখনই
একজন সমব্যথী।
সহজ নয়ত বিদায় জানানো
ভালবাসি এত যাকে
বুকের ভিতরে প্রবল কান্না
তবু থাকি হাসিমুখে।
সকাল বিকাল আর রাত্রিতে
যে ছিল আমার পাশে
থাকবেনা আর, ভাবলে একথা
চোখ যায় জলে ভেসে।
প্রাণ দিয়ে আমি ভালবাসি তাকে
জানে সেতো প্রানে মনে
এ ভালবাসা রাখবে বেঁধে আমাদের
সুনিবিড় বন্ধনে।।
মূল ইংরেজি কবিতা এটা।
A daughter leaving home,
( Poem by Ray Hansel)
Although she is moving out
She'll never be far away
She'll always live here with me
In my heart each day.
Hopefully I taught her
The right things along the way
To help her make the right decisions
Each and every day.
The most important thing
That she should know
That if things don't work out
She always has a place to go.
Though she no longer lives here
This will always be her home
The warm and kindest place
Her heart has ever known.
A place where the welcome mat
Is always put out
A place she can run to
When she's filled with doubt.
It's so very hard to let her go
But I know that I must
I have so much faith in her
And a world of trust.
I know she's smart enough
To make it her own
It's hard to admit
My little girl has finally grown.
I hope she knows in her heart
Just how much I care
Because every time she needed me
I always tried to be there.
I hope she knows if life gets tough
And she should need a friend
That she can always count on me
Until the very end.
It's never very easy
Watching someone you love leave
I know that I must be strong
But silently I'll grieve.
Someone who's been around
Morning noon and night
No longer having her here
Just will not seem right.
But she knows I love her
with all of my heart
And it's that love
That will never let us part.
মা পাখী ডিমে তা দেয়, পাখীর ছানার জন্ম হয়, মা তাকে খাওয়া শেখায়, উড়তে শেখায় আর তারপর একদিন বাচ্চা পাখী নীড় ছেড়ে উড়ে চলে যায়। পাহাড়ের বুক চিরে বেরোনো ছোট ঝরনা দূরে চলে যেতে যেতে বড় নদী হতে থাকে, আর কখনোই পাহাড়ের কাছে ফিরে আসে না। কিন্তু আমাদের সন্তানরা দূরে চলে গেলেও আমরা তাদের আমাদের কাছেই পেতে পারি, মৃত্যু পরবর্তী জীবনে। আল্লাহ বলেছেন," যারা ঈমান আনে আর তাদের সন্তান- সন্ততি ঈমানে তাদের অনুগামী হয় আমি তাদের সাথে মিলিত করব তাদের সন্তানদের এবং তাদের কর্মফল বিন্দুমাত্রও হ্রাস করব না।" সুরা তুর, আয়াত ২১।
"আমি তোমারই অভিমুখী হলাম এবং আমি আত্মসমর্পণকারীদের অন্তর্ভুক্ত।" সুরা আহক্কাফ, আয়াত ১৫
সর্বশেষ এডিট : ০৬ ই আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৩:২৩