নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
কবিতার প্রেমে অক্ষরের সঙ্গে শুরু হয়েছিল ঘরবসতি। এখন আমি কবিতার; কবিতা আমার। শব্দচাষে সময় কাটাই...
মূল কবিতা:
إِن صَحَّ مَا أَبْــصرت فِي الْمَنَام
فَأَنـــــت مَبْعُوث إِلَـــــى الْأَنَام...
من عِــنْد ذِي الْجلَال وَالْإِكْرَام
تبْـعَث فـِي الْحل وَفِي الْحَرَام...
تبْعَث بالتحقيق وَالْإِسْـــــلَام
دين أَبِيـــــــك الْــــبر إبراهام
فَالله أَنهـاك عَــــن الْأَصــــْنَام...
ـــ من شعر آمنة بنت وهب ـــ
অনুবাদ:
রাতে আমি যা যা স্বপ্নে দেখেছি সেসব সত্য যদি হয়
তবে তো! তুমিই প্রেরিত রাসূল হবে উভয় পৃথিবীময়
মহা-মহিম চির-সম্মানিত— আল্লাহর পক্ষ থেকে তাই
প্রেরিত হচ্ছো মক্কার কাছে বা দূরে যেখানে সুখ নাই।
তুমি তো করবে সত্য প্রতিষ্ঠা নিয়ে ইসলামী পয়গাম
ইবরাহিমের দ্বীন কায়েমে— তোমার সাধনা অবিরাম
ভাবি কালে তুমি পূর্ব-পুরুষ ইবরাহিমের— দ্বীনী নূরে
মূর্তিপূজার পাপী পথ থেকে; থাকবে সরবে বহু দূরে।
***
মুহতারাম,
ইয়াহইয়া ইউসুফ নদভী দামাত বারাকাতুহুমের
গদ্যানুবাদ থেকে পদ্যানুবাদ করেছেন সাইফ সিরাজ।
©somewhere in net ltd.