নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
সকাল থেকে সাঝ পর্যন্ত
অন্যের জন্য কিছু করতে হয়
যাতে নিজের কোন স্বার্থ নেই
ঐ ধূসর ছবিকেই রাঙিয়ে চলেছি - - -
জীবন কি? কখনো ভাবতে গেলে
কান্নায় সব ভেসে যায়
ব্যাথার ছায়ায়, উদাসীনতার ধোঁয়ায়
দু:খের কালবোশেখির হৃদয়ে স্থায়ী বসত দেখে মনে হয়
এই-ই যদি জীবন হয়! তো মৃত্যু কাকে বলে?
প্রেম এক স্বপ্ন ছিল
সে স্বপ্নের মানে জানতে চেওনা;
বিশ্বাসে কি মিলেছে
কখনো সে ব্যাথার সাগর দেখতে এসোনা।।
###
সকলের প্রিয় ব্লগার নীলপরির " দুঃখ-সাম্রাজ্যের সাম্রাজ্ঞী " পোষ্টে সম্রাজ্ঞী মীনা কুমারীর
কবিতাংশ টুকু অনুভবকে ছুঁয়ে যায়। ব্যাস হয়ে গেল ছায়ানুবাদ কৃতজ্ঞতা নীলপরির প্রতি।
মন্তব্যে লেখার পর পোষ্টাকারে দেবার অনুপ্রেরনায়
মীনা কুমারী
আগ্রহীদের জন্য মূল কবিতা:
Zindagi Yeh Hai
Subh se sha’m talak
Doosro’n ke liye kuch karna hai
Jisme’n khud apna koi naksh nahin
Rang us paikare-tasweer hi mein bharna hai
Zindagi kya hai, kabhi sochne lagta hai yeh zehan
Aur phir rooh pe cha jate hain
Dard ke saye, udasi ka dhuan, dukh ki ghata
Dil mein rah-rah ke khayal a’ta hai
Zindagi yeh hai to phir maut kise kahte hain ?
Pyar ik khwab tha, is khwab ki ta’bir na pooch
Kya mili jurme-wafa ki hame’n ta’zir na pooch
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:৫৫
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধণ্যবাদ মৌমুমু
শুভেচ্ছা আর শুভকামনা আপনার জন্যেও
২| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:০১
অর্ক বলেছেন: চমৎকার পোস্ট! উর্দু কবিতা! আপনার ভালো দখল আছে উর্দুতে দেখছি। একরাশ ভালোলাগা। শুভেচ্ছা।
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:৫৭
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: উর্দুতো কিছুই বুঝি না, হিন্দি খোলা আকাশের বদৌলতে ঘরের ভাষা হয়ে গেছে
এখনতার পিচ্চুদের হিন্দি শুনেতো মাঝে মাঝে রাগ করি- ৫২র কথা বলে!
পুচকিরা ফ্যাল ফ্যাল করে চেয়ে থাকে- যেন ভিনগ্রহের কোন কথা বলছি!!!
ভাললাগায় কৃতজ্ঞতা। শুভেচ্ছা অশেষ
৩| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:০২
সুমন কর বলেছেন: অনুবাদ ভালো হয়েছে।
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:৫৭
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ সুমন দা
শুভেচ্ছা অন্তহীন
৪| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:০৪
কথাকথিকেথিকথন বলেছেন:
ছায়ানুবাদ ভাল হয়েছে । ভাল লেগেছে ।
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:৫৮
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন:
শব্দটা পিক করেছেন তাই ভাল লাগল
ভাল লাগাটুকু প্রেরণা হয়ে রইল
শুভেচ্ছা অনেক অনেক
৫| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:১৩
ওমেরা বলেছেন: সুন্দর !!
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:৫৯
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন:
শুভেচ্ছা অনেক অনেক
৬| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:১৭
তারেক ফাহিম বলেছেন: সকাল থেকে সাঝ পর্যন্ত
অন্যের জন্য কিছু করতে হয়
যাতে নিজের কোন স্বার্থ নেই
ঐ ধূসর ছবিকেই রাঙিয়ে চলেছি -
ভালো লাগলো
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:০০
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: ভাললাগার শতভাগ মীনা কুমারীর প্রতি উৎসর্গ করলাম
বোনাস কিছু থাকলে আমার হা হা হা
অনকে অনেক ধন্যবাদ ভ্রাতা
শুভেচ্ছা অন্তহীন
৭| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:৩৪
জুন বলেছেন: মুল কবিতা আর আপনার অনুবাদ দুটোই একে অপরের পরিপুরক বিদ্রোহী ভৃগু ।
খুব সাবলীল অনুবাদ যা মুল কবিতাকে আহত করেনি ।
অনেক ভালোলাগা রইলো মীনাকুমারী এক দুঃখিনী নারীকে নিয়ে লেখার জন্য ।
+
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:০৩
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হ্যাটস অফ কৃতজ্ঞতা
এমন মন্তব্য পেলে মনে হয় আজীবন লিখে যাই
সত্যি উনার জীবন যনে এক বিষাদের মহাকাব্য ! উনার আত্মার শান্তি কামনা করছি।
দারুন মন্তব্য এবং প্লাসে শুকরিয়া
শুভেচ্ছা আর শুভকামনা সতত:
৮| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:৩৭
জাহিদ অনিক বলেছেন: বহুত আচ্ছা শায়েরী
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:০৪
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: বহুত আচ্ছা বোলা মোগাম্বো খুশ হুয়া হা হা হা
অনেক অনকে ধন্যবাদ ভ্রাতা
অনেক অনেক শুভেচ্ছা জানবেন
৯| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:০৪
উদাস মাঝি বলেছেন: বড়ে আচ্ছা লাগতা হ্যায়
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:০৭
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হা হা হা
অনেক অনেক ধন্যবাদ মাঝি! থুরি উদাস মাঝি
আচ্ছা লেগেছে জেনে আমারও বড়ে আচ্ছা লাগতা হ্যায়
ভাল থাকুন। অনেক অনেক শুভকামনা।
১০| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:৩২
মোঃ তানজিল আলম বলেছেন: হিন্দি খোলা আকাশের বদৌলতে ঘরের ভাষা হয়ে গেছে
একদম। বাচ্চাদের হিন্দি বলা দেখলে নিজেকে অসহায় মনে হয়।
कभी-कभी ऐसा लगता है कि ওদের ১০০ বছর পর বোধ হয় আমার জন্মানোর কথা ছিল, কিন্তু ইশ্বর ভুলে ওদের আগে আমারে পাঠাইদিছে।
কবিতার কথা কি বলব। জুনাপির সাথে একমত।
২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:৪২
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হুম .. ....মাঝে মাঝে তাই মনে হয় :`< :`<
অনেক অনেক ধন্যবাদ জুনাপির সােথ একমত হয়েছেন বলে
শুভেচ্ছা শুভকমান অফুরান।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১০:১১
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: গুগল ট্রান্সলেটর ছোট ছৌট কামে ভালাই
১১| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ১০:৫৬
শাহরিয়ার কবীর বলেছেন: জীবন কি?
এ প্রশ্নের উত্তর কী শুধুই প্রশ্নতে শেষ........ না নিরুত্তর, না আছে কোন উত্তর ?
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৮:০০
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: খুঁজতে থাকুন খুঁজতে থাকুন! নিশ্চয়ই মিলবে। আর কিছূ না মিলুক এটাতো মিলবে-উত্তর মেলেনি
অনেক অনেক ধন্যবাদ ও শুভেচ্ছা
১২| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ১১:০৩
সোহানী বলেছেন: অনেক ভালোলাগলো অনুবাদ কবিতা। আর অনন্দ সুন্দর এ নায়িকার ছবি দেখবে হবে... যাই গুগুল সার্চ দেই।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৫:৩৫
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ সোহানী
আশা করি নায়িকার ছবি দেখে মন তৃপ্ত হয়েছে
অনেক অনেক শুভেচ্ছা
১৩| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ১১:৪৩
ধ্রুবক আলো বলেছেন: খুব সুন্দর লাগলো। +
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৮:০১
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনুপ্রানীত হলাম
অনেক অনেক শুভকামনা
১৪| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ১২:২১
নীলপরি বলেছেন: আগেও বলেছি , আবারো বলছি কবিতা অসাধরণ হয়েছে । কবিতাটা প্রিয় আর তাই তার সুন্দর অনুবাদটা প্রিয়তে রাখলাম ।
আপনি এর আগে গালিবের শায়েরীও খুব সুন্দর অনুবাদ করেছেন । সেগুলো নিয়েও পোষ্ট আশা করছি ।
শুভকামনা ।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৮:০৪
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: আপনার উৎসাহেই পোষ্ট হিসেবে এর জনম
আর সব ক্রেডিটতো আগে আপনারই পাওনা। কারণ যদি মীনাকুমারীর পোষ্ট না হতো, কবিতা আসতো না
যদি কবিতা না আসতো অনুবাদ আসতো না
সকল অভিনন্দন ও শুভেচ্ছার আপনার অংশ গ্রহণ করে বাধিত করুন।
ধন্যবাদ অনেক অণেক গালিবের শায়রীর কথা মনে করিয়ে দেয়ায়। হুম ইচ্ছে রইল।
শুভেচ্ছা আর শুভকমানা অনেক অনেক। ভাল থাকুন নিরন্তর।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সন্ধ্যা ৬:১৩
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: প্রিয়তে রাখায় কৃতজ্ঞতা
শুভেচ্ছা আবারও
১৫| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ ভোর ৫:৫৩
ঠ্যঠা মফিজ বলেছেন: কবিতা এবং অনুবাদ দুটোই ভালো লেগেছে ভাই।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৮:০৬
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ ভ্রাতা
দ্বিগুন ধন্যবাদ আর শুভেচ্ছা
শুভকামনা সবসময়।
১৬| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৯:৩০
মোস্তফা সোহেল বলেছেন: খুব ভাল লাগল।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১০:০৬
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ ভ্রাতা
শুভেচ্ছা আর শুভকামনা অন্তহীন
১৭| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৯:৩৭
মোঃ মাইদুল সরকার বলেছেন: এক প্রকার ভালই হয়েছে অনুবাদ।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১০:০৭
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হুম।
দুসরা প্রকারের অপেক্ষায়
অনেক ধন্যবাদ ভ্রাত, শুভেচ্ছা অনেক অনেক
১৮| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৯:৪৮
সেলিম আনোয়ার বলেছেন: আমার ভাল লাগে সুচিত্রা সেন । তাকে নিয়ে একটি কবিতা লিখতে হবে ।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১০:০৯
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: ওয়াও!
আমারও প্রিয়
শীঘ্রই লিখে ফেলুন। সকলেই অপেক্ষায় রইলাম।
শুভেচ্ছা কবি।
১৯| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১০:১৬
সামিয়া বলেছেন: ভালোলাগা
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ দুপুর ১২:১৭
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন:
মুগ্ধতা
শুভেচ্ছা অন্তহীন
২০| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১০:৩০
কাজী ফাতেমা ছবি বলেছেন: খুব সুন্দর +
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ দুপুর ১:৩১
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ প্রিয় কবি
শুভেচ্ছা
২১| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১১:৫১
স্বতু সাঁই বলেছেন: কুছ কুছ হোতা হ্যায়...
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ দুপুর ১:৩২
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হা হা হা
সাঁইজির কুছ হোনা তো বহুত বড়ি বাত হ্যায়
শুভেচ্ছা
২২| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ দুপুর ১:০৫
গিয়াস উদ্দিন লিটন বলেছেন: চমৎকার ছায়ানুবাদ।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ দুপুর ১:৩২
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক ধন্যবাদ লিটন ভায়া
শুভেচ্ছা আর শুভ কামনা অনেক অনেক
২৩| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ দুপুর ১:৩৯
ঢাকাবাসী বলেছেন: চমৎকার অনুবাদ, খুব ভাল লাগল। উর্দু আর হিন্দীর মাঝে বেশ কিছু ফারাক আছে। সব শেষে কবিতাটি সুন্দর হয়েছে। শুভেচ্ছা।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৫:২১
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ প্রিয় ঢাকা বাসী
হুম। ফারাকটা বেশ ভালই।
কৃতজ্ঞতাও শুভকামনা অশেষ
২৪| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৩:২৯
নাগরিক কবি বলেছেন: অনুবাদটাই।মাথায় ঢুকেছে। মূলটা মাথার উপর দিয়ে গেলো।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৫:২৩
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হা হা হা
ঢুকলো তো, তবেই হয়েছে
নির্যাসটুকু পেয়ে গেলেন মনের মতোন
অনেক অনেক ধন্যবাদ ও শুভেচ্ছা কবি
২৫| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৩:২৯
ডঃ এম এ আলী বলেছেন: চমৎকার ছায়ানুবাদ ,
উভয়ের জন্য রইল শুভেচ্ছা ।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৫:৩৬
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: মন্তব্যে মুগ্ধ এবং প্রীত প্রিয় ড. এম এ আলী
শুভেচ্ছা অন্তহীন
২৬| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৪:৩৫
ফয়সাল রকি বলেছেন: ভাল লাগলো।
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৫:৩৯
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ ভ্রাতা
শুভেচ্ছা অফুরান
২৭| ২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৫:০৭
শাহরিয়ার কবীর বলেছেন: প্রতিউত্তরে ধন্যবাদ !
জীবন কি? কখনো ভাবতে গেলে
কান্নায় সব ভেসে যায়
ব্যাথার ছায়ায়, উদাসীনতার ধোঁয়ায়
দু:খের কালবোশেখির হৃদয়ে স্থায়ী বসত দেখে মনে হয়
এই-ই যদি জীবন হয়! তো মৃত্যু কাকে বলে?
কয়েক লাইনে জীবনের অনেক কিছু লুকিয়ে আছে !
প্রিয় দুই কবির জন্য শুভ কামানা ও ভালবাসা রইল !
২৪ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৫:৪৬
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধণ্যবাদ।
শুভেচ্ছা আপনার জন্যেও
২৮| ২৫ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৩:৫০
ব্লগ সার্চম্যান বলেছেন: কবিতাটি সুন্দর হয়েছে।
২৫ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৮:৪৮
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ ভ্রাতা
অফুরন্ত শুভেচ্ছা রইল
২৯| ২৫ শে আগস্ট, ২০১৭ বিকাল ৩:১৮
প্রামানিক বলেছেন: অনুবাদ ভালো লাগল। ধন্যবাদ
২৫ শে আগস্ট, ২০১৭ সন্ধ্যা ৭:১৯
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক ধণ্যবাদ প্রমানিক দা
শুভেচ্ছা অন্তহীন
৩০| ২৬ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৮:৪৩
সত্যান্বেষী সুজিত বলেছেন: কোবিটা সিকুম, , স্যার!!
২৬ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ৯:৫১
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: অনেক অনেক ধন্যবাদ স্যার
শুভেচ্ছা অন্তহীন।
৩১| ২৬ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৯:৪৭
আহমেদ জী এস বলেছেন: বিদ্রোহী ভৃগু ,
সরাসরি অনুবাদ ( শেষের লাইনটি বাদে ) । ভালো তো হয়েছেই কিন্তু বিদ্রোহী ভৃগু যে একজন কবি সে কথা মনে হয় তিনি নিজেই ভুলে গেছেন অনুবাদ করতে গিয়ে ।
আপনার হাত থেকে ওটার ভাবানুবাদ খোলতাই হতো বেশি । আর তা নীলপরির " দুঃখ-সাম্রাজ্যের সাম্রাজ্ঞী "র জন্যে হতে পারতো আসল তোফা । " কিয়্যু হামনে এ্যায়সা কঁহা না পুছ ................
মন্তব্য থেকে তুলে এনে আলাদা করে পোস্ট দেয়াতে আবারও ধন্যবাদ ।
শুভেচ্ছান্তে ।
২৭ শে আগস্ট, ২০১৭ সকাল ১১:১৭
বিদ্রোহী ভৃগু বলেছেন: হা হা হা
দারুন ভরসা এবং ভালবাসায় কৃতজ্ঞতা।
আসলে পড়ার পরে আবেগটুকু যেভাবে খেলে গেছে তাই তুলে দিয়েছি। তো হয়ে যাবে খন নীলপরির দুঃখ-সাম্রাজ্যের সাম্রাজ্ঞী জন্য এক নতুন তোফা
আসলে কৃতজ্ঞতা নীলপরিরই প্রাপ্য। উনার ভাললাগা থেকে বলাতেই আলাদা পোষ্টের আয়োজন।
শুভেচ্ছা আর শুভকামনা নিরন্তর প্রিয় ভ্রাতা
©somewhere in net ltd.
১| ২৩ শে আগস্ট, ২০১৭ রাত ৮:০১
মৌমুমু বলেছেন: খুব সুন্দর অনুবাদ করেছেন ভাইয়া।
আপনার এবং নীলপরি আপুর জন্য রইল শুভকামনা।
ভালো থাকবেন।