~ রুমির কবিতা অনুবাদ জুবেরী
২৬ শে ডিসেম্বর, ২০১২ সকাল ১১:১৭
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
"প্রেমীকের মদ পান চলে সকলি দিন রাত্রি
দুর কর মনের যত ভণ্ডামি .
প্রেমীকের এর মদে যখন চুর ,
শরীর, হৃদয় ও আত্মা
একত্ব হয় তখন. "~ ~ রুমির কবিতা অনুবাদ জুবেরী
"Lovers drink wine all day and night
and tear the veils of the mind.
When drunk with love’s wine,
body, heart and soul
become one." ~ Rumi♥
এই পোস্টটি শেয়ার করতে চাইলে :
লিখেছেন
শাহ আজিজ, ০১ লা মে, ২০২৫ দুপুর ১২:৪৯

যারা ফেনি এলাকা নিয়ে শংকিত তাদের জন্য এই পোস্ট। ইনশাআল্লাহ্ সেই ভুল করার মত সাহসও উনাদের হবে না। কেউ শিকার করতে গিয়ে নিজে শিকার হতে চায় না। আর সেনাবাহিনী এত...
...বাকিটুকু পড়ুনইসলামে শ্রমিকের অধিকার: কুরআন ও হাদীসের আলোকে একটি সংক্ষিপ্ত বিশ্লেষণ

ছবি অন্তর্জাল থেকে নেওয়া।
ভূমিকা
আজ ১ মে, মহান মে দিবস—শ্রমিক দিবস। এটি শ্রমজীবী মানুষের ন্যায্য অধিকার, মর্যাদা ও সংগ্রামের প্রতীকী দিন।...
...বাকিটুকু পড়ুনড.ইউনূসের ভালো কাজগুলোর সমর্থন করি। কিন্তু রাষ্ট্রের সার্বভৌমত্বের জন্য হুমকি এমন কাজ সমর্থন করি না।
আমার চিন্তাভাবনায় ভুল থাকতে পারে। কিন্তু ভয় কাটানোর কোন বাস্তবিক উপায় আছে?
রোহিঙ্গাদের জন্য মানবিক... ...বাকিটুকু পড়ুন
কেউ শুনতে চায়না, সবাই শোনাতে চায়....
আত্মকেন্দ্রীক দুনিয়ায় এখন আনন্দ বা দুঃখ হলে ভাগ করে নেবার মানুষের খুব অভাব। ধরুন আপনি একটি আনন্দ সংবাদ ভাগ করে নিতে চান। যাকে বলছেন সে... ...বাকিটুকু পড়ুন


সারাদেশ যখন ভারত পাকিস্তানের ফেকু যুদ্ধ নিয়ে প্রেডিকশন করছে তখন কতিপয় লোক ব্যস্ত সংস্কৃতি উপদেষ্টা ফারুকীকে বিতর্কিত প্রশ্ন করতে, কেউ ব্যস্ত অভিনেতা সিদ্দিকুর রহমান কে গণধোলাই দিতে...
...বাকিটুকু পড়ুন