বলিরেখাটি নতুন। ভদ্রমহিলা যখন আয়নায় নিজেকে কিছুটা কঠিন চোখে দেখছিলেন তখনই অসুখি হওয়ার এই নতুন অনুষঙ্গটি চোখে পড়ল; যেন বহমান ক্ষয়িষ্ণু সময়ের শোকে কাতর। বলিরেখাটির মধ্যে তিনি দেখতে পেলেন রৌদ্র-তাপে বাইরে কাটানো ছুটির দিনগুলো আর অনেক রাত্রি পর্য্ন্ত কাটানো পার্টিগুলো; দেখতে পেলেন মিশুসুলভ ঘুমহারা রাত, অস্থিরতা, অসুস্ততা,বাড়ির কাজ এবং পরীক্ষা; দেখতে পেলেন তার কর্মজীবন– নানা সমস্যার সমাধান করা, সবার কথা শোনা, নেতৃত্ব দেওয়া এবং পৃষ্ঠপোষকতা করা। তিনি অনুভব করেন, এই বলিরেখা তাঁর অভিজ্ঞতারই প্রতিচ্ছবি, তাঁর কঠোর পরিশ্রম আর নিষ্ঠার প্রতীক, তাঁর সারাজীবনের সাফল্যের সনদ।
“তাহলে এটাকে মুছে ফেলার জন্য তৈরী আপনি?”
ভদ্রমহিলা একবার শৈল্য চিকিৎসক এবং তার হাতের সিরিঞ্জের দিকে তাকালেন।
আরেকবার বলিরেখাটির দিকে তাকিয়ে দৃঢ়ভাবে মাথা নেড়ে বললেন, “অবশ্যই!”
*******
নোট: এটি ইংরেজী এক শ শব্দে লিখিত একটি গল্প।প্রকাশিত হয়েছে বিখাত Reader’s digestম্যগাজিন এর অক্টোবর 2014 সংখ্যায়। লেখকেরনাম Gemma Malley যিনি মূলত একজনবৈজ্ঞানিক কল্পকাহিনী লেখক। মূল লেখায় আলদাকোনো শিরোনাম নেই। কেবলই এক শ শব্দের গল্প।গল্পটি অনুবাদ করে দিলাম। অনুবাদে এক শ’ শব্দেসীমিত রাখার কোনো চেষ্টা করি নি অবশ্য।
মূল গল্পটি নিচে তুলে দিলাম।
*******
The wrinkle was new. It drew attention, creating new lines of unhappiness as she frowned at her reflection, mourning the passing of time, the decay. In the wrinkle she saw sun-drenched holidays, party-fuelled late nights. She saw child-induced sleepless nights, worry, illness, homework and exams. She saw her career, solving problems, listening, leading, mentoring. She realized the wrinkle reflected her accomplishments; it was a symbol of her hard work and dedication, testament to her entire life.
“So, ready to zap it?”
She looked at the surgeon, at his syringe.
She looked back at the wrinkle and nodded firmly. “You betcha.”