নির্বাচিত পোস্ট | লগইন | রেজিস্ট্রেশন করুন | রিফ্রেস |
পানিপুর্ন প্রতিটি কলসি থেকে ছলকে পড়ে পানি,
এবং মাটি আরও চকচকে হয়ে উঠে,
যেন মখমলে ঢাকা।
**********
হৃদয় একটা গম, আমরা গম পেষার কল,
যেখানে দেহ সেই কলের চাকতি,
এবং ভাবনাগুলো হচ্ছে বয়ে চলা ঝরনা।
**********
যে সৌন্দর্যকে আমরা ভালবাসি,
আমরা যা করি, তাঁকে তা করতে দাও।
************
হালকা সূর্যালোকে
দেয়ালকে বিবর্ণ করেছে
বিদায় নিয়েছে ভালবাসা।
****************
দরজায় টোকা দিতে থাকো, ভেতরের আনন্দ উচ্ছাস
শেষ পর্যন্ত একটি জানালা খুলে দেবে,
তুমি তাকিয়ে দেখো কে আছে ওখানে।
**********
আমাদের চিন্তায় ও মননে নাড়া দিয়ে যায় এই কবিতা কিংবা তাঁর অংশগুলো
তাঁর কিছু কিছু অংশ দিলাম।
ধন্যবাদ অনুবাদকের প্রাপ্য
সৌজন্যেঃ
এ ইয়ার উইথ রুমি
কোলম্যান বার্কস
অনুবাদঃ আনোয়ার হোসেইন মঞ্জু
০৭ ই এপ্রিল, ২০২১ দুপুর ১:৩৫
শোভন শামস বলেছেন: ধন্যবাদ, সাথে থাকবেন
২| ০৭ ই এপ্রিল, ২০২১ বিকাল ৩:১১
রাজীব নুর বলেছেন: রুমি সাহেব জ্ঞানী মানুষ।
০৯ ই এপ্রিল, ২০২১ বিকাল ৪:৩৭
শোভন শামস বলেছেন: রুমি সাহেব জ্ঞানী মানুষ
ধন্যবাদ, সাথে থাকবেন
৩| ০৮ ই এপ্রিল, ২০২১ সকাল ১০:২৮
জুল ভার্ন বলেছেন: চমতকার!!!
০৯ ই এপ্রিল, ২০২১ বিকাল ৪:৩৬
শোভন শামস বলেছেন: ধন্যবাদ, সাথে থাকবেন
©somewhere in net ltd.
১| ০৭ ই এপ্রিল, ২০২১ দুপুর ১:৩৩
ওমেরা বলেছেন: কবিতা যে লিখেছে, যে অনুবাদ করেছে আর যে শেয়ার করে আমাকে পড়ার সুযোগ করে দিয়েছে তাদের সবাইকে কৃতজ্ঞতা সহ ধন্যবাদ ।